借词|东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?

中新社北京10月1日电 题:姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?
作者 曹子云

借词|东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?
文章图片

“taikonaut” , 由中文“太空”的拼音音译和代表宇航员的英语后缀合成 。 1998年 , 马来西亚华人赵里昱认为中国宇航员应有专属词汇 , 在论坛中首次创造该词 。 今年6月 , 欧洲航天局向中国神舟十二号发出的“贺电”中也予使用 , 使这一“中西合璧”的名词再成热词 。
【借词|东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?】语言是文化载体 , 也是交流工具 , 东西方语言在文化交融中彼此借鉴 , 通过音译或意译使用来自彼此的词汇和概念 , 这就是语言学中的借词(外来词) 。 “taikonaut” , 正是一个典型的汉源借词 。 借词背后究竟有着怎样的东西方交流?东西方互鉴又是怎样影响了现代语言?中文未来又将怎样走向世界?北京外国语大学外国语言研究所研究员、博士生导师姚小平近日接受中新社“东西问”栏目专访 , 从语言学角度阐述了上述问题 。

借词|东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?
文章图片

资料图:执行神舟十二号载人飞行任务的3名航天员聂海胜、刘伯明、汤洪波 。 徐部 摄
为什么说中文是孤立型语言?
通常每个民族都有自己的语言 。 “地中海文明周边的语言 , 包括阿拉伯语 , 都圈定在屈折语言范畴 , 但中文是孤立型的语言 。 ”姚小平指出 , 孤立型语言最大的特征就是每个音节都可能是独立的字 , 每个字一般都有意义 , 然后通过声调辨别表意 , 这是西方没有的 。
这样的特殊性也表现在一个语言学疑难问题上:就起源而言 , 中文究竟是单音节语言还是多音节语言?中文的单个汉字 , 绝大多数能独立表意 , 但不排除一小部分连绵词 , 如“蟋蟀”“菡萏”(hàn dàn , 荷花的古称) , 可能是外来的 , 也可能是上古中文自有的 。 中国人一向有拆分音节的习惯 , 慢慢会把语义赋予原本无意义的字 。
姚小平举例:“比如‘琵琶’本是个拆不开的词 , 可宋代就有人说‘琵音长 , 琶音短’ 。 这跟多音节的西方语言是不一样的 , 英语单词‘water’(水)就拆不开 , 不能说一个‘wa’一个‘ter’分别是什么意思 。 ”这种独特的表意和审视习惯 , 显示了中文与西方语言的最大区别 。
姚小平称 , 不同民族的语言各有所长 , 要研究一个国家的语言文字 , 首先立场必须客观 , 要立足于科学的语言观;其次心态应当端正 , 既不自大也不自轻 , 我们的语言文字才能不断进步 , 各国语言文字才能共同繁荣 。

借词|东西问|姚小平:Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?
文章图片

资料图:2020年12月 , 广东省博物馆展出外销画、丝绸布匹、手绘丝绸、家居用品、服装饰品等共211件展品 。 黄苏哲 摄
汉源借词为什么有的被沿用有的却消亡?
公元880年左右 , 英语中出现“silk(丝绸)”这个词 , 被认为可能是英语中最早的汉源词 。 但姚小平认为 , 最早在古希腊就有“seres” , 意为丝绸 , 当时的贵族以穿丝绸为时尚 。 据推测 , 这个词2000多年前出现在西方 , 经过古希腊、古罗马 , 从拉丁语进入英语 。
姚小平指出 , 研究借词时 , 更应关注的不是词语层面 , 而是中西方在概念方面的互鉴和构建 。 中国很多体制、概念被西方借鉴 , 但从借词上看不出来 , 因为西方是将概念化用为自己的词汇 。 “比如科举制 , 当时的西方传教士非常欣赏 , 认为这是一种相对平等、公平的教育选拔制度 。 十七、十八世纪的西洋汉语词典中会出现‘进士’‘举人’‘秀才’这样的词汇 , 甚至直接音译 。 ”姚小平说 , “但后来他们在自己的文化中逐渐将三进制以博士、硕士、学士来对应 , 音译词只是一种临时借用 。 ”

推荐阅读