汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析


汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析

文章插图
《汉江临眺》的翻译为:汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通 。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无 。远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡 。襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁 。
汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析

文章插图
【汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析】原文原句
《汉江临眺》这首诗是由唐代诗人王维所作,原诗句为:楚塞三湘接,荆门九派通 。江流天地外,山色有无中 。郡邑浮前浦,波澜动远空 。襄阳好风日,留醉与山翁 。
汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析

文章插图
诗词赏析
这首诗以淡雅的笔墨描绘了汉江周围壮丽的景色,表达了诗人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隐含了歌颂了地方行政长官的功绩之意 。首联写众水交流,密不间发;颔联开阔空白,疏可走马;颈联由远而近,远近相映,笔墨酣畅 。
汉江临眺翻译 汉江临眺翻译及赏析

文章插图
尾联直抒胸臆,可比作画上题字 。诗人采取的几乎全是白描的写意手法,从大处着墨,于平凡中见新奇,将登高远眺、极目所见的山川景物写得极为壮阔飞动,奔放雄伟,全诗犹如一巨幅水墨山水,意境开阔,气魄宏大 。

    推荐阅读