翻译|视译是个啥东西


翻译|视译是个啥东西


深圳翻译公司
文章首发在译象翻译官网(同声传译、文档翻译、会议速记、多媒体翻译)
(1)“视”就是看 , “译”就是翻译 , 合起来就是“看着翻译” , 属于口译的一种 。

(2)通常来说 , 考生拿到视译材料 , 会有30s-1 min的时间阅读材料 , 倒计时结束后开口翻译 。
看材料注意啥?
(1)材料的主要内容 , 弄清楚材料是关于什么的;
(2)材料的大体结构 , 有几个段落 , 逻辑关系是并列递进还是转折;
(3)长难句 , 这是视译的难点 。 看的时候争取找出主干 , 视译的时候根据情况组织语言;
【翻译|视译是个啥东西】(4)专有名词 , 人名地名啥的;我当年复试就把黄河说成“Huang River”了;
(5)数字 , 掌握中英数字差异 , 对于thousand hundred million billion 与汉语 十万 千万 亿 的转换要心中有数 。
视译有啥技巧?
(1)顺着翻
顾名思义 , 就是顺着句子的结构一点一点往下翻 。 这就是“视译”的特点 , 边看边翻 , 如此一来视译文能与原文保持语序一致 。
(2)增补词
中英文在结构和语法上差异较大 , 笔译的时候语序一般有较多调整 , 那么视译的时候该怎么做呢?英文中有很多后置定语、定语从句 , 还有很多状语从句 , 因此要根据情况进行增补词 。
(3)千里眼
要是慢慢地看一句翻一句肯定不行 , 那样的话看下一句还要停顿好久才能开口说 。 原文句子通常有连贯性 , 所以要翻一句看两句甚至三句 , 这样翻起来逻辑上方便处理 , 语流也不容易断掉 。 但“千里眼”需要大量的视译练习才能培养起来 。
?

    推荐阅读