翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书( 四 )


听说我家孩子因病没有工作,一位留校做了教授的同学就问她:能不能请你儿子在家做翻译?
我老伴说,小宇的英语日语都很好,请给他一个机会试试吧 。

翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书
文章图片
晓宇家的电脑
时光回到上世纪90年代,那是我们家最困难的时期,到处治病要花钱,孩子出门闯祸要赔钱,但我还是竭尽所能满足小宇的要求 。他最大的要求就是买书——英语、日语、古文、围棋、音乐、绘画、地理等,各种书籍买了两百多本 。
1993年,我冒着被砸坏的风险,花一万两千块钱给小宇买了一台联想电脑 。小宇那天高兴地说,“爸爸,谢谢你!”
之后,他发病时也摔过东西,但从不碰电脑 。电脑成了小宇的另一个世界 。他也不玩游戏,主要就做两件事:自学外语、看原声电影 。他用了六年时间自学了德语、日语,巩固英语 。看外语电影,他先看带中文字幕的,看懂后,做一个纸条挡住字幕再看 。一部电影反复看N遍,直到完全听懂 。
这一切给小宇带来的兴奋和投入,是孩子在躁狂期创造力增强的表现 。“机会总是给有准备的人”,我从没想过这句话跟小宇有什么关系 。直到十年后,他妈妈开同学会回来,我才忽然觉得,这些年和孩子一起经历的事,就像是一个训练营——
原来,机会真的是给每一个有准备的人 。
南大出版社很快寄来了美国女作家安德烈娅·巴雷特的八个短篇小说,让小宇翻一篇试试 。

翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书
文章图片
金晓宇的首部翻译作品《船热》
他以最快速度翻译了其中一篇《船热》 。交稿时跟出版社说,如果审核通过,剩下的也请交给我翻 。
我很惊讶,这是文学啊,翻译等于再创作,一篇还不知道行不行,一整本书你能翻译好吗?
小宇说,行的,爸爸你放心,我翻的不会比别人差,这些年我出门就是到浙江图书馆,我不是去玩,你到浙图查下借阅登记卡,我借过的每本书,都有金晓宇的名字 。
“那你看过几本小说?”
“我看完了图书馆里所有的外语小说 。”
十年里,他翻译了22本书
老伴同学说:你们养了一个天才!
又过了十年,2010年,小宇接受了出版社的任务,开始他的翻译人生 。十年里,小宇以每年两本书的速度,一共翻译了22本书 。他短暂又高产的翻译生涯,是我们全家最难得最幸福的岁月 。
2013年,小宇翻译出版了爱尔兰作家约翰·班维尔的英文小说《诱惑者》 。原书名《Mefisto》,小宇和编辑讨论时,对方说这个没法意译,用音译吧,就是《梅菲斯特》 。但小宇知道,Mefisto是歌德代表作《浮士德》里的角色,这个人物就是一个诱惑者,那么可能诱惑者才是作者的本意 。小宇决定采用《诱惑者》作书名,结果出版社非常赞赏,《诱惑者》也成为抢手好书 。
翻译日本女作家多和田叶子的小说《狗女婿上门》时,小宇天天看日本相扑比赛,为了提升翻译的准确度 。屏幕下方,挡字幕的纸条飞舞 。屏幕上,两个只系着腰带的大力士在翻滚打斗 。我们父子俩看得哈哈大笑 。小宇先后翻译了多和田叶子的五本小说,反响都很好,出版社打算再出合订本 。

翻译|《我们的天才儿子》全网刷屏!父亲回应:金晓宇已回家 正在翻译新书

推荐阅读