平顶山|英语四级翻译中动词的选择技巧讲解,你知道多少?( 二 )


第2步:The giant panda is a kind of gentle animal with a unique black-and-white coat/fur.Due to its very limited number it has been listed as an endangered species/animal.
说明:本句中文中用了动词“长着” , 但是如果翻译成grow/have显然表达上有问题 。 别忘记第7句这样的转性译法 , 这句话也可以把动词转成介词翻译 , 即用with 。

以上所涉及到的语法知识你都清楚的了解吗?其实大家只要在规定时间内尽自己最大的努力把整篇文章的内容基本都翻译出来 , 最终一定能得到一个不错的分数 , 如果水平较好 , 斟字酌句 , 定能斩获高分 。
想了解更多精彩内容 , 快来关注朗恒出国教育

推荐阅读