郑伯克段于鄢原文及翻译( 六 )


遂寘69姜氏于城颍,而誓之70曰:“不及黄泉71,无相见也 。”既而悔之72 。颍考叔73为颍谷封人74,闻之,有献75于公,公赐之食76,食舍肉77 。公问之,对曰:“小人有母,皆尝78小人之食矣,未尝君之羹79,请以遗之80 。”
公曰:“尔有母遗,繄我独无81!”颍考叔曰:“敢问何谓也82?”公语之故83,且告之悔84 。对曰:“君何患焉85?若阙86地及泉,隧而相见87,其谁曰不然88?”公从之 。公入而赋89:“大隧之中,其乐也融融90!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩91 。”遂为母子如初92 。
君子93曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公94 。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类95 。’其是之谓乎96!
二、词语注释
初:当初,这是回述往事时的说法 。
郑武公:名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主 。
娶于申:从申国娶妻 。申,春秋时国名,姜姓,河南省南阳市北 。
曰武姜:叫武姜 。武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号 。
共(gōng)叔段:郑庄公的弟弟,名段 。他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段” 。
寤(wù)生:难产的一种,胎儿的脚先生出来 。寤,通“牾”,逆,倒着 。
惊:使动用法,使姜氏惊 。
遂恶(wù)之:因此厌恶他 。遂,连词,因而 。恶,厌恶 。
爱:喜欢,喜爱 。
亟(qì)请于武公:屡次向武公请求 。亟,屡次 。于,介词,向 。

推荐阅读