陈太丘与友期行原文注释 陈太丘与友期翻译注释

陈太丘与友期翻译注释(陈太丘与友期行原文注释)
08《世说新语二则-陈太丘与友期行》
文 | 刘义庆
陈太丘①与友期行
陈太丘与友期行② , 期日中③ 。 过中不至 , 太丘舍去④ , 去后乃⑤至 。 元方⑥时年七岁 , 门外戏 。 客问元方:“尊君在不⑦?”答曰:“待君久不至 , 已去 。 ”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行 , 相委而去⑧ 。 ”元方曰:“君与家君⑨期日中 。 日中不至 , 则是无信;对子骂父 , 则是无礼 。 ”友人惭 , 下车引⑩之 。 元方入门不顾? 。
①[陈太丘]即陈寔(shí)(104-186或187) , 字仲弓 , 东汉颍(yǐng)川许县(今河南许昌东)人 。 曾任太丘长 。 太丘 , 县名 , 治所在今河南永城西北 。
②[期行]相约同行 。 期 , 约定 。
③[日中]正午时分 。
④[舍去]丢下(他)而离开 。 舍 , 舍弃 。 去 , 离开 。
⑤[乃]才 。
⑥[元方]即陈纪(129-199) , 字元方 , 陈寔的长子 。
⑦[尊君在不(fǒu)]令尊在不在?尊君 , 对别人父亲的尊称 。 不 , 同“否” 。
⑧[相委而去]丢下我走了 。 相 , 表示动作偏指一方 。 委 , 舍弃 。
⑨[家君]对人谦称自己的父亲 。
⑩[引]拉 , 牵拉 。
?[顾]回头看 。
【译】陈太丘和朋友相约同行 , 约定的时间在中午 , 过了中午朋友还没有到 , 陈太丘不再等候他而离开了 , 陈太丘离开后朋友才到 。 元方当时年龄七岁 , 在门外玩耍 。 陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到 , 已经离开了 。 ”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行 , 却丢下别人先离开了 。 ”元方说:“您与我父亲约在正午 , 正午您没到 , 就是不讲信用;对着孩子骂父亲 , 就是没有礼貌 。 ”朋友感到惭愧 , 下了车想去拉元方的手 , 元方头也不回地走进家门 。
【简答题】
1.“日中”这个时间概念是否科学,古代没有精确的定时仪,怎么判断迟到?
古代的定时仪器较为简陋,有木表、漏壶等,它不可能有精确的时段划分 。 这里的“日中”是当时约定俗成的时间概念——中午 。 这个友人错过了双方约定的时限,所以迟到了 。
2.友人到底是一个怎样的人?
课文中,友人与陈太丘“期日中”,结果“不至”,可以看出他言而无信,不守信用;到来之后,问元方“尊君在不”,表现得较为有礼;当得知陈太丘已先行离去,不反省自己的过失,反而怒责太丘,粗野蛮横,十分无礼,可以看出他是一个缺乏修养、没有礼貌的人;在元方一番义正辞严的批评后,他“惭”“下车引之”又表现得较为诚恳,有知错能改的精神 。
3.元方的性格特点如何?
阅读元方对友人的批评话语,我们可以看出元方有着良好的家庭教养,表现了他懂礼识义的品质 。 元方对粗俗的友人“入门不顾”流露了小孩子性格直率,好恶情感易外露的特点,体现了他正直不阿的性格特征 。
4.有人认为客人已经认错,元方就应该原谅他,而他居然“入门不顾”,弄得客人尴尬至极,无地自容,这的确有些失礼 。 你是否同意这个看法?
⑴不同意 。 元方当时才七岁,他能用自己的聪明才智从容不迫地反驳一个成年人,使对方明理,并赢得对方的叹服,维护了父亲的名誉,这已属不易 。 我们不能对一个七岁的孩子求全责备 。
⑵同意 。 我觉得元方的做法不太好:天下人谁无过 , 知错能改 , 不失为有识之士 , 就应该给人改错的机会 , 不应用同样不礼貌的方法待人
5.元方从哪些方面去反驳他父亲的友人的?
元方是从信用和礼貌两个方面反驳他父亲的友人的 。 从信用方面 , 是父亲的友人失约在先;从礼貌方面 , 是父亲的友人当着元方的面骂元方的父亲 。 所以在两个方面他都站不住脚 , 根本没有资格指责谩骂元方的父亲 。 所以友人哑口无言 , 只好向元方道歉 。
6.作者写元方责客“无信”“无礼”的用意何在?
写客人得知太丘已经离去 , 不反省自己的过失 , 反而怒责太丘 , 语言粗野 , 不堪入耳;元方则针锋相对 , 指出对方“无信”“无礼” , 义正辞严 , 副得对方无言可答 。
7.学习本文 , 你明白了怎样的道理?
为人处理 , 待人接物要讲究诚信、礼貌 , 只有这样才会得到别人的尊重 。
【陈太丘与友期行原文注释 陈太丘与友期翻译注释】

推荐阅读